ブリブサーという言葉を聞いたことはありますか?
ブリブサーは、沖縄の方言で 夜空に光り輝く群星のこと。
“むりぶし”ともいい、沖縄の歌「琉歌」でも多く唄われる絣の代表的な図柄です。
琉歌において星は、親子関係や人生の導き、旅や航海、愛や絆を表したり、遠く手の届かない存在として、憧れや神秘性を表現することも。
一方で、時には雲に隠れるように消える様子は、人の一生や変わりゆく世の中を映し出すものとされました。
このように 琉歌における星は、希望、愛、無常といったさまざまな人間の感情や思想を象徴する重要なモチーフとして、沖縄の人々の心を唄ってきたのですね。
そう思うと、空に瞬く星たちは、現代の私たちの生き方をどう唄うのだろうとふと思ったりします。
挑戦や旅立ちの道しるべとなったり、人生のよりどころとなる存在はとても大切。そして、自分の想いを何かのカタチにして表現することも同じくらい尊いことだと思うのです。
移り行く時間の中で、あなたの大切なものを大切だと気づける時間が無数に輝きますように。
そんな想いを込めた、誰かの人生の航海を祝福する一着です。
Have you ever heard the word “Buribusā”?
In Okinawan dialect, Buribusā refers to the glittering clusters of stars that light up the night sky. Also known as “Muribushi,” it is a traditional and iconic motif often depicted in Okinawa’s textile patterns and celebrated in its poetic songs, the Ryūka.
In Ryūka, stars symbolize a range of profound meanings—parent-child relationships, guidance in life, journeys or voyages, love, and the bonds between people. They can also embody an unattainable dream, expressing a sense of longing and mystery. Conversely, the way stars sometimes fade behind clouds has been seen as a reflection of human life or the ever-changing world.
In this way, stars in Ryūka are a deeply significant motif, expressing the hopes, love, and impermanence that resonate in the hearts of Okinawan people. Thinking of it this way, one can’t help but wonder: what would the stars twinkling in the modern sky sing about our lives today?
The stars often serve as a beacon for challenges and new beginnings, a source of comfort and guidance in life’s journey. In the same way, expressing one’s feelings and values through a tangible form is equally precious.
May your life be filled with countless sparkling moments where you realize what truly matters to you.
This is the sentiment woven into this garment—a piece made to celebrate the journey of someone’s life voyage.
Comments